READ THE ENGLISH VERSION |
Numéro 009 | Janvier 2010 |
|
![]() |
||
Durant la derniére conférence ProZ.com de décembre, j'ai suivi une excellente formation de mind-mapping dispensée par Soren Ellegard. J'ai été tellement stupéfait par cette technique et par son efficacité pour prendre des notes, écrire des discours, prévoir des projets, et même préparer une liste de courses, que j'ai immédiatement téléchargé le logiciel et que je m'en sers sans cesse depuis. Je recommande cependant de vous renseigner sur cette technique avant de télécharger le logiciel, et dés que vous vous sentirez prêt, voici deux versions que vous pouvez essayer (l'une est gratuite et l'autre...non !) :
Nous avons été trés heureux de pouvoir travailler avec Aeden Films durant le deuxiéme semestre 2009. Nous avons traduit deux scénarios de films, l'un étant une adaptation d'une BD française, Le Janitor, et l'autre un remake du film, The Devil's Hand. Nous espérons que ces films seront bientôt à l'affiche prés de chez vous... FORMATION WORDFAST CLASSIC NIVEAU 1 FORMATION WORDFAST PRO NIVEAU 1 FORMATION WORDFAST CLASSIC NIVEAU 1 FORMATION WORDFAST PRO NIVEAU 1 FORMATION WORDFAST CLASSIC NIVEAU 1 FORMATION WORDFAST CLASSIC NIVEAU 1 WORDFAST CLASSIC NIVEAU 2 Inscrivez-vous pour recevoir les dates des prochaines formations Wordfast... FORMATION SFT
Regardez cette vidéo en cliquant ici et vous saurez ce qu'a été l'expérience de John lors de la 50éme Conférence annuelle de l'Association des Traducteurs Américains ! Regardez les vidéos de la 3éme Conférence annuelle de ProZ.com à Nice :
Lisez l'article sur l'excursion en Pays Niçois.
|
![]() Je vous présente mes meilleurs vœux pour cette nouvelle année ! J'espére qu'elle rimera avec paix, bonheur, amitié, prospérité, rire et amour !
Apex va également se réinstaller à Nice en mars. Saint Blaise, nos voisins et amis nous manqueront sincérement. Je tiens à les remercier de nous avoir si chaleureusement accueillis ! Par ailleurs, d'autres nouvelles : j'ai lancé un nouveau site web pour mes activités de formation : www.wordfast.fr. Il est assez minimaliste pour le moment mais son développement est imminent alors...ne perdez pas le contact ! Enfin, si vous ne l'avez pas encore vu, j'ai fait les gros titres durant la 50éme Conférence annuelle de l'Association des Traducteurs Américains à New York. Jetez un coup d'œil à l'article dans le LA Times. Sincérement vôtre, John Di Rico, Apex Traduction Appel aux nouveaux collaborateurs Depuis plus de quatre ans, Apex Traduction a réussi le pari avec son service innovant de traduction en équipe. Ce service requiert le travail en binôme d'un francophone natif et d'un anglophone natif. Selon les normes de traduction européennes, un processus de traduction normalisé demande plusieurs étapes :
Le processus Apex suit ces étapes avec la particularité que le deuxiéme traducteur, ou Si vous êtes traducteur et souhaitez en savoir plus et travailler en équipe avec Apex Traduction, merci de renseigner ce formulaire. Je suis actuellement à la recherche de collaborateurs ayant l'un des deux profils suivants :
J'espére avoir de vos nouvelles trés rapidement et pouvoir bientôt entrer en contact avec ceux d'entre vous qui seront intéressés par cette perspective de collaboration !
Saviez-vous qu'en Afrique sub-saharienne la malaria est la premiére cause de mortalité pour des enfants de moins de 5 ans, qu'elle tue un enfant tous les 30 seconds et presque 800,000 enfants par an ?
La Jeune Chambre Economique s'est fixée un objectif de récolter 100 million de dollars et d'acheter 1 million de moustiquaires pour sauver des vies. Cet engagement aidera les Nations-Unies atteindre son objectif millénaire pour le développement qui vise à maîtriser avant 2015 le paludisme et d'autres maladies graves et commencer à inverser la tendance actuelle. En tant que membre de JCI, j'ai décidé de m'engager et j'ai fixé mon propre objectif de récolter 20.000 USD d'ici l'année prochaine. Ceci représente 1/500e de l'objectif global de JCI. Comment je compte le faire ? Je vous expliquerai dans le prochain numéro d'ExTra!, mais entre-temps, vous pouvez m'aider à atteindre cet objectif et sauvez une vie aujourd'hui, maintenant, en achetant un moustiquaire pour 10 USD. Suivez le lien ! Pour vous remercier, je mentionnerai votre nom, le nom de votre entreprise le cas échéant et/ou votre site web dans le prochain numéro d'ExTra! Par ailleurs, n'hésitez pas à écrire un mot sur ma page Nothing but Nets. |
|
Apex Traduction en bref :
Qui sommes-nous ? - Contact - S'abonner - Se désabonner Conformément à l'article 34 de la loi Informatique et Liberté du 06/01/1978, vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données vous concernant. Si ce message vous a causé un quelconque dérangement, nous vous prions de nous en excuser et vous incitons à vous désinscrire de notre liste de diffusion en cliquant ci-dessus. |
||